Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10644/9862
Tipo de Material (Spa): | Tesis Maestría |
Título : | Nanaylla – Dejar que duela |
Autor : | Velásquez Velásquez, Wayra Ana Ercilia |
Director de Tesis: | Valencia Assogna, Leonardo Pedro, dir. |
Descriptores / Subjects : | LITERATURA LATINOAMERICANA LITERATURA KICHWA NOVELA ECUATORIANA ESCRITURA VELÁQUEZ VELÁSQUEZ, WAYRA ANA ERCILIA |
Fecha de Publicación : | 2024 |
Ciudad: Editorial : | Quito, EC: Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Ecuador |
Paginación: | 94 p. |
Cita Sugerida : | Velásquez Velásquez, Wayra Ana Ercilia. Nanaylla – Dejar que duela. Quito, 2024, 94 p. Tesis (Maestría en Literatura. Mención en Escritura Creativa). Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Ecuador. Área de Letras y Estudios Culturales. |
Código: | T-4318 |
Resumen / Abstract: | Este proyecto tuvo como objetivo la escritura de una novela en la que se vean implicadas dos lenguas: el kichwa y el castellano como las tejedoras de la historia de Mila, una mujer que vuelve luego de doce años a su natal Irua, una comunidad rural incrustada en los andes ecuatorianos. Su principal premisa es la discusión interna que la protagonista tiene: de dónde soy y a dónde pertenezco, luego de haber vivido mucho tiempo en Kioto. En un mundo donde la realidad se mezcla con la fantasía, Mila concluye que para sentirse aceptada en un lugar debe regresar a su pasado y derrumbarlo, en este caso, ese pasado es representado por la casa de su infancia donde creció con sus dos abuelas. En su viaje de regreso los espíritus de la montaña y el lago le indicaran mediante sueños y apariciones su destino. Pronto descubrirá también que su proyecto de derrumbar su casa y construir un complejo turístico será truncado por la paulatina ceguera que le afecta. Esta historia presta real importancia a la mirada del pasado y plantea cosas como la memoria; cuestionamientos sobre la realidad y la magia que inevitablemente pervive en Irua. Por otro lado, la novela mezcla no solo dos lenguas, sino que a la vez cada una es una propuesta poética que no pretende enmarcarse en tonos folclóricos ni indigenistas. |
URI : | http://hdl.handle.net/10644/9862 |
Aparece en las colecciones: | Maestría en Literatura |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
T4318-ML-Velasquez-Nanaylla.pdf | 790,1 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Licencia Creative Commons